Roma 3:9-18
Konteks3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin, 3:10 just as it is written:
“There is no one righteous, not even one,
3:11 there is no one who understands,
there is no one who seeks God.
3:12 All have turned away,
together they have become worthless;
there is no one who shows kindness, not even one.” 1
3:13 “Their throats are open graves, 2
they deceive with their tongues,
the poison of asps is under their lips.” 3
3:14 “Their mouths are 4 full of cursing and bitterness.” 5
3:15 “Their feet are swift to shed blood,
3:16 ruin and misery are in their paths,
3:17 and the way of peace they have not known.” 6
3:18 “There is no fear of God before their eyes.” 7
Roma 3:23
Konteks3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God.
Roma 5:18
Konteks5:18 Consequently, 8 just as condemnation 9 for all people 10 came 11 through one transgression, 12 so too through the one righteous act 13 came righteousness leading to life 14 for all people.
Roma 11:32
Konteks11:32 For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all. 15
[3:12] 1 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 14:1-3.
[3:13] 2 tn Grk “their throat is an opened grave.”
[3:13] 3 sn A quotation from Pss 5:9; 140:3.
[3:14] 4 tn Grk “whose mouth is.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:14] 5 sn A quotation from Ps 10:7.
[3:17] 6 sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.
[3:18] 7 sn A quotation from Ps 36:1.
[5:18] 8 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[5:18] 9 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
[5:18] 10 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
[5:18] 11 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
[5:18] 12 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
[5:18] 13 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
[5:18] 14 tn Grk “righteousness of life.”
[11:32] 15 tn Grk “to all”; “them” has been supplied for stylistic reasons.